Пушкин: «Погасло дневное светило» и байронизм в русской литературе

Меню статьи:

Литературные критики называют пушкинское «Погасло дневное светило» удивительным подражанием стилю английского поэта Байрона. Море действует на человека по-разному. Одних людей успокаивает и расслабляет шум волн, а на других личностей море наводит грусть и желание философски оценить пройденный этап в жизни. Многие поэты, находясь вблизи моря, творили лирические, с некоторой долей грусти, произведения. Размышления о смысле жизни для творческого человека – это, можно сказать, регулярное занятие. Оценить свое творчество на раннем этапе и в более поздний период – очень важная составляющая для живого, думающего и создающего новые тексты поэта. А ритмичный, завораживающий морской прибой довольно сильно располагает к философско-лирическим размышлениям. Юношеская влюбленность и первые творческие порывы, премьерная публикация и такая волнующая слава – все эти воспоминания, словно наваждение, накатывают вместе с мягким шепотом волн.

Стихотворение Пушкина Погасло дневное светило

Сердце то сжимается, то готово выпрыгнуть из груди от таких размышлений. Для поэта нет другого способа успокоить свою взволнованную натуру, как писать стихи, выплеснуть в поэзии все эти разом нахлынувшие чувства.

Встреча с морем как элемент романтизма в творчестве Пушкина

Именно такое впечатление произвело на Александра Сергеевича Пушкина первое знакомство с морем. Изгнанный из родных пенатов за слишком вольнодумные стишки, писатель следовал к месту ссылки в Бессарабию. Как известно, Байрон, которому, как считают литературоведы и критики, подражал русский поэт, создавая анализируемое произведение, тоже часто предавался путешествиям. Романтизм, который, вероятно, вдохновил Пушкина, предполагает интерес к природе, внутреннему миру, поездкам, иррациональному началу. Вода как стихия – воплощение образа бессознательного, иррационального чувства.

Путешествуя в компании семьи Раевских, Пушкин совершил экскурс по крымским городам. Природа и архитектура Крыма произвела на поэта завораживающее впечатление. Но море Пушкина просто поразило. Словно живое существо, море дышало, наблюдало и даже разговаривало шепотом волн.

Погасло древнее светило

Могущество и красота водной стихии одновременно вызвали в душе поэта бурю страстей, переживаний и воспоминаний. Так родилось лирическое и философское стихотворение «Погасло дневное светило».

Пушкин написал стихотворение в жанре элегии. Этим писатель хотел подчеркнуть свое душевное смятение и грусть, которые в этот период жизни Александра Сергеевича особенно одолевали нервную творческую натуру поэта.

Пушкин грустил по дому и друзьями, творческим вечерам и светским развлечениям, а воздействие моря многократно усилило эти переживания и воспоминания. Новые впечатления и грустная ностальгия смешались в душе поэта, эмоции просто терзали и переполняли Пушкина:

И чувствую: в очах родились слезы вновь;
Душа кипит и замирает;
Мечта знакомая вокруг меня летает;
Я вспомнил прежних лет безумную любовь,
И все, чем я страдал, и все, что сердцу мило,
Желаний и надежд томительный обман…

Художественная специфика Пушкинского произведения

1820 год – это время создания стихотворения. Пушкина, в частности, вдохновила поездка в Гурзуф, куда писатель попал из Керчи. Именно в этот момент русский поэт увидел море в первый раз. Вопреки ощущению могущества и мощи, море вызывает чувство одиночества. Это совпало с эмоциями, с настроениями, охватившими Пушкина в то время: писатель ощущал себя изгнанником, ссыльным, которого вынудили покинуть родные края.

Дорогие читатели! Предлагаем ознакомиться с кратким содержанием пушкинского шедевра Моцарт и Сальери.

Конечно, Пушкин вдохновлялся произведениями Байрона, но тексты русского писателя, в отличие от экземпляров английской литературы, отличается большей эмоциональностью. Биографии Пушкина и Байрона, безусловно, похожи. Байрона тоже можно назвать изгнанником: образ жизни, пристрастия английского поэта не принимало светское общество, Байрона считали слишком свободолюбивым, развязным человеком. Пожалуй, по-настоящему понять таких личностей, как Байрон и Пушкин, рано покинувших наш мир, могли только похожие на романтиков люди. Так, Байрон дружил и сотрудничал с поэтом Перси Биши Шелли, а также с женой Шелли, автором «Франкенштейна, или Современного Прометея» Мэри Уолстонкрафт-Шелли.

Композиционные и стилистические особенности стиха

Композиция произведения предполагает деление на три части, которые отделяются друг от друга с помощью рефрена. Первая часть состоит лишь из двух строк. Такая структура избрана автором неслучайно: первые две строчки создают специфическую, романтическую обстановку.

Погасло древнее светило. Пушкин

Здесь чувствуется и определенный песенный мотив. Второй раздел посвящен состоянию лирического героя (автора), тоскующего о родине, надеющегося исцелить свою душу через это прекрасное, в какой-то степени экзотическое путешествие в южные земли. Во второй части поэт оплакивает ушедшие молодые года, намекает на ощущение усталости от жизни, на чувство старости.

Прежде всего, это старость духовная. Все мечты, грезы, надежды писателя связаны с Россией, с Петербургом, который пришлось оставить. Мыслями Пушкин постоянно возвращается в прошлое. Но южные края таят еще не открытые тайны, волшебство, которое способно принести успокоение и облегчение измученной душе писателя. Третий раздел описывает воспоминания Пушкина, здесь прошлое противопоставлено будущему, а память – надежде. Море – это борьба, но каждый шторм однажды сменяется штилем: поэтому Пушкин, в итоге, смиряется с судьбой, принимает жребий, который преподнесла жизнь.

По жанру пушкинское произведение, безусловно, соотносится с романтической элегией. Пушкин обильно пользуется средствами украшения текста, разнообразными художественными фигурами и тропами: метафорами, инверсиями, эпитетами… Как известно, в молодые годы русский поэт, автор строк «Погасло древнее светило» страстно увлекался текстами Байрона. Поэтому не удивительно, что в этом произведении чувствуется так много аллюзий на романтическую лирику английского писателя. Но Пушкина не отличает та же отстраненность, которая свойственна герою Байрона – Чайльд-Гарольду. Русский писатель наполняет текст эмоциональным зарядом, субъективностью, личными переживаниями.

Содержательные и смысловые нюансы стиха

Поэт в своих размышлениях подражает творчеству английского поэта Байрона, очень популярного в то время. Анализ своих поступков и переживаний приводит поэта к пониманию того, что все вокруг (и сам автор стиха, в том числе) изменилось. То, что раньше казалось Пушкину важным и волнующим, теперь, в значительной мере, утратило всю свою важность. Теперь писателя больше занимают совершенно другие мысли и интересы. Пушкин стал взрослее и мудрее, юношеские переживания, как бы ни были они прекрасны и очаровательны, остались в прошлом. В жизни поэта начался новый этап, пусть не такой безмятежный и праздный, как раньше, но гораздо более осмысленный, более серьезный и значительный. Меланхолическое настроение стихотворения говорит о прощании поэта с молодостью и беззаботностью прежней жизни. То время, когда всякая влюбленность, казалось, будет вечно жить в душах влюбленных, безвозвратно ушло. Пушкину от этого грустно, но жизнь продолжается теперь в новых красках и эмоциях.

Пушкин словно сравнивает свою бурную жизнь с волнующимся угрюмым океаном. Эта жизнь была переполнена тревогами и радостями, надеждами и разочарованиями. Поэта вынудили покинуть родной дом, Пушкина оставили друзья, от писателя отреклись некогда близкие люди:

Искатель новых впечатлений,
Я вас бежал, отечески края;
Я вас бежал, питомцы наслаждений,
Минутной младости минутные друзья…

Образы противостояния памяти и надежды

Далеко не просто человеку, наделенному, в свое время, славой, уважением и почитанием, вдруг оказаться ненужным изгоем. Пушкин довольно тяжело переживал этот вынужденный вояж. Как и каждому человеку, автору анализируемого стиха есть, о чем сожалеть в своей прошлой, полной высокомерных надежд жизни. Шум паруса на ветру навевает на поэта воспоминания о прежних романтических увлечениях. Словно песня, из пушкинской израненной души, льются слова прощаний и сожалений:

И вы, наперсницы порочных заблуждений,
Которым без любви я жертвовал собой,
Покоем, славою, свободой и душой,
И вы забыты мной, изменницы младые,
Подруги тайные моей весны златыя,
И вы забыты мной… Но прежних сердца ран,
Глубоких ран любви, ничто не излечило…

 Пьеса «Пир во время чумы» А. Пушкина появилась на свет как перевод одного фрагмента из пьесы шотландского поэта Джона Вильсона «Чумной город». Предлагаем читателям ознакомиться с ее анализом

Момент взросления для Пушкина совпал с путешествием в Крым. Все, что уже накопилось в душе поэта до этого времени, теперь начало принимать совершенно четкие и осмысленные образы. Всего одно путешествие по ночному морю сделало для Пушкина очевидным то, что уже давно зрело где-то глубоко внутри и мучило поэта. Теперь писатель четко видел и понимал не только свои юношеские ошибки, но также и чувствовал стремление изменить в своей жизни все. Александр Сергеевич прощается с прошлыми увлечениями и страстями: теперь это уже осталось навеки далеко в прошлом. Но Пушкин уже готов отпустить эту прежнюю жизнь, и, несмотря на глубокие раны, писатель стремится двигаться дальше. Свое стихотворение Пушкин заканчивает словами:

Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан…

Так же, как Пушкин заканчивает стихотворение, писатель и начинает свою элегию. В конце поэт ставит многоточие. Этим Пушкин подчеркивает, что жизнь продолжается и это прекрасно. Переживания, увлечения, разочарования и обиды прошлого остались позади. Но корабль продолжает свой путь на всех парусах по все так же волнующему и угрюмому океану жизни. И хоть вначале «древнее светило» погасло, утром все начнется снова. Поэта ждут новые испытания и страсти, успехи и неудачи. Важно вовремя отпустить прошлое, этот груз может оказаться слишком тяжелым для дальнейшего путешествия по океану жизни. Пусть предательство друзей и возлюбленных и оставит на сердце шрам, но поэт уже сумел оставить в прошлом этот груз душевных переживаний. Парусник Пушкина расправил «послушное ветрило» и спешит дальше к новым встречам и новым делам: этот образ знаменует то, что писатель вновь готов к очередным жизненным испытаниям и творческим вершинам.

Пушкин: «Погасло дневное светило» и байронизм в русской литературе
5 (100%) 1 vote

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 1
  1. Виктория Даниеловна

    В стихотворении «Погасло дневное светило» я вижу, как Александр Пушкин, впечатленным закатом солнца, сочиняет своеобразный шедевр, в котором изливает свои чувства на бумаге:
    Я вижу берег отдаленный,
    Земли полуденной волшебные края;
    С волненьем и тоской туда стремлюся я,
    Воспоминаньем упоенный…»
    А в этих воспоминаниях безумная любовь прежних лет, родина, где в первый раз загорелись пламенные чувства, тайно улыбаются нежные музы, друзья минутной младости. Все это поэт уникально смог сложить в рифму и передать многим поколениям.

Добавить комментарий