Меню статьи:
- Литературный ликбез: сущность и характерные черты жанра баллады
- История создания баллады Жуковского
- Посвящение баллады
- Список действующих лиц баллады «Светлана»
- Изложение содержания произведения Жуковского
- Грусть Светланы
- Гадания крещенским вечером
- «Встреча» с суженым
- В церкви
- В хижине
- Пробуждение и приход нежданного гостя
- Урок баллады
- Особенности и отличительные черты баллады Жуковского
- Образ Святок
- Философские основания баллады Жуковского
- «Светлана» Жуковского в литературной критике
- Своеобразие творчества Жуковского
- Специфика поэтического языка Жуковского
В 1813 году журнал «Вестник Европы» (популярное в то время издание, выпускающее по два сборника в месяц) напечатал произведение под названием «Светлана». Автор – Василий Жуковский, который был не только писателем, поэтом, переводчиком, но также учителем русского языка императрицы Александры и воспитателем наследника престола. Краткое содержание баллады «Светлана» будет представлено ниже, но перед этим следует прояснить для себя особенности жанра, в котором создано произведение Жуковского.
Литературный ликбез: сущность и характерные черты жанра баллады
В литературной критике баллада считается стихотворным лиро-эпическим произведением. Часто баллада повествует об исторических событиях или же включает сведения о быте и повседневности определенной эпохи. По мнению специалиста по эпической литературе Александра Веселовского, баллада часто носит героический характер, черпает мотивы из мифов и легенд.
Слово «баллада» произошло от старофранцузского языка, в котором означало «танцевальную песню». Время возникновения таких песен – Средневековье. В эпоху Средних веков баллады связывались с народными мотивами, включали элементы фольклора. Сам жанр появился будто бы на грани рассказа и песен. Конечно, существуют баллады как образец народного, коллективного творчества, однако есть произведения, автор которых известен. Например, первая литературная баллада написана Робертом Бернсом в XVIII веке.
Любопытно, что литературная баллада ставит в центр повествования человека. И вот произведение Жуковского носит название «Светлана», обращаясь к имени женщины. Примерами зарубежных баллад являются «Лесной царь» или же «Робин Гуд». Но создателем русской баллады стал, безусловно, Василий Жуковский. Именно этот писатель основал в литературе России балладную традицию. Автор писал уникальные, оригинальные тексты, а также переводил, адаптировал образцы зарубежной литературы. Так, Жуковский перевел на русский язык произведения Гете, Шиллера и других авторов.
История создания баллады Жуковского
1773 годом датируется произведение Готфрида Бюргера – немецкого автора, тексты которого часто переводил Жуковский. Название баллады – «Ленора». Василия Андреевича заинтересовало произведение, и он решил адаптировать этот текст в национальной традиции. Поначалу Жуковский называет главную героиню баллады Людмилой – именем, напоминающим по звучанию Ленору. Однако позже писатель изменяет название: с этого времени произведение известно как «Светлана».
Итак, название «Светлана» закрепилось за балладой в 1812 году. Трансформация содержания баллады произошла в 1831 году: из произведения окончательно исчезли черты, характерные для немецкоязычного оригинала Бюргера.
Посвящение баллады
Писатель создал балладу как подарок на свадьбу племянницы. Незначительное – на первый взгляд – посвящение обращает внимание литературных критиков и ценителей творческого наследия Жуковского.
Центральный персонаж баллады – девушка Светлана, которая тоскует в разлуке со своим возлюбленным. Однако Жуковский задавался целью изобразить не столько женский характер, сколько раскрыть специфику, своеобразие русской жизни. Множество мелодичных, тонких образов служит именно этой цели: здесь можно назвать мотивы летящего и кружащегося снега, метели за окном, белоснежных крыльев птицы, одинокой свечи, около которой невозможно согреться, молчаливой тоски, грусти.
Кроме внешних образов, Жуковский выводит и нравственные, внутренние мотивы: верность слову и обещаниям, преданность возлюбленных друг другу, вера в Бога.
Баллада имеет посвящение Александре Протасовой – родственнице автора. Жизнь племянницы Василия Андреевича отличалась неординарностью, выпавшими на долю юной девушки тяжелыми испытаниями. Брак Александры не принес девушке радости и покоя, полнясь множеством драм и семейных разногласий. Также девушка тяжело болела. Болезнь завершилась смертью Александры в 1829 году.
Список действующих лиц баллады «Светлана»
Образ Светланы, безусловно, находится в центре произведения. Девушка юных лет, характер которой отличается верностью, кротостью, скромностью и глубокой нравственностью. Светлана – пример личности, в которой внутренняя красота гармонично сочетается с красотой внешней.
Также персонажами баллады, но уже второго плана, выступают подружки главной героини. Подругами Светланы предстает группа незамужних, таких же юных девушек, которые вместе с главной героиней участвуют в гаданиях на суженого.
Образом ангела-хранителя для центрального персонажа баллады является голубь с белоснежными крыльями.
Наконец, автор представляет читателю и жениха девушки – статного, благородного юношу, который сдерживает обещание и приезжает за невестой.
Изложение содержания произведения Жуковского
Грусть Светланы
Крещенский вечер собрал в доме группу подруг, решивших погадать на суженого-ряженого. Девушки – радостны и веселы, лишь одна юная красавица отличалась молчаливым и грустным настроением. Светлана не разделяла воодушевленность подруг, предаваясь меланхолическим размышлениям.
Подруги интересуются, отчего печалится Светлана, стараются рассмешить девушку. Юные девицы предлагают Светлане петь песни, но главная героиня не хочет. Причина грусти Светланы – разлука с возлюбленным, который уехал в далекие края. С того времени, как любимый юноша Светланы уехал, прошел год. Девушка не получала писем или новостей от возлюбленного. Разлука дается героине тяжело, сопровождаясь страданиями и глубокими переживаниями. Светлана уверена: юноша давно забыл о ней и об обещании вернуться.
Гадания крещенским вечером
Подруги, узнавшие об истории Светланы, считают, что гадания – хороший способ узнать, что же стало с женихом девушки, и почему юноша исчез. Для гаданий накрывается красивый и аккуратный стол. Наверх стелют белую скатерть. На столе – зеркало, а также горящая свеча, отражающаяся в этом зеркале. Подруги верят, что в процессе гадания, как только часы пробьют полночь, жених Светланы появится за столом.
Светлана садится перед зеркалом. В душе девушка боится и робеет, но все равно дожидается полуночи. Жуть и тревога охватывает сердце Светланы. Полночь неуклонно приближается, девушка нервничает, сердце ее учащенно стучит. За спиной Светланы слышатся звуки: это голос, тихий, едва уловимый.
«Встреча» с суженым
Голос за спиной Светлана узнала сразу же: голос принадлежал ее жениху. Тогда девушка обернулась и, действительно, увидела перед собой юношу, которого ждала. Возлюбленный стремился обнять Светлану, говоря, что в церкви все уже готово для венчания, нужно поторопиться. Конечно, красавица дала жениху положительный ответ. Светлане чудится, что они дет с возлюбленным к церкви для того, чтобы соединить судьбы навек.
В церкви
Но на сердце у девушки скребут кошки: суженый кажется Светлане унылым, грустным, а лицо возлюбленного отливает неестественной бледностью. Вот девушка видит церковь.
В храме Божьем полно прихожан, но люди собрались совсем не на венчание. Посередине церкви стоит гроб, а в покойнике Светлана узнает собственного жениха. Таким образом, выясняется, что люди собрались по трагическому поводу – чтобы отпеть умершего юношу.
Светлана снова оказывается в карете, запряженной быстрыми лошадьми. Карета мчит вперед, приближаясь к маленькому дому, наполовину скрытому в снегах. Около дома Светлана остается наедине с собой: нет ни лошадей, ни кареты, ни суженого. Девушка не может вернуться назад, потому что метель насколько сильна, что замела дорогу и следы. Светлана перекрестилась и постучала в двери хижины. После этого героиня зашла в дом.
В хижине
Внутри избушки девушку ожидает похожая мрачная, жуткая картина. Посередине комнаты Светлана видит гроб. Покойник накрыт белой тканью, внизу гроба поставлена зажженная свеча. В избушке также висит икона, на которой изображен Христос. Светлана молится Спасителю, крепко сжимая в руках нательный крестик.
Между тем за стенами домика метель потихоньку утихла. Прошло достаточно много времени: свеча уже почти догорела. Вдруг Светлана видит, что внутрь избушки залетел голубь – крылья птицы отливали белоснежным светом.
Птица примостилась на груди девушки, обняла Светлану крыльями. Дом погрузился в глубокую тишину. Внезапно героиня заметила, что мертвец подал признаки жизни, зашевелившись в гробу. Девушка подошла к покойнику, убрала с лица белое покрывало. Светлану охватил ужас, потому мертвецом оказался ее суженый.
Умерший юноша силится подняться, но руки покойника окоченели, веки – словно налились свинцом, а попытки заговорить оборачиваются глухими стонами. Светлоглазый голубь сел на грудь жениха Светланы, отобрав последние силы.
Пробуждение и приход нежданного гостя
Кричат первые петухи, возвещая рассвет. На сердце девушки лежит камень: увиденное при гадании не дает Светлане покоя. Будущее представляется красавице-героине мрачным, грустным и безрадостным. Светлана пытается побороть печаль, усаживаясь около окна, чтобы понаблюдать за дорогой, за происходящим за окном.
Внезапно девушка замечает, что около крыльца остановился человек. Фигура у гостя статная, красивая. Гость приехал в санях, и поэтому Светлана еще не успела увидеть лица приезжего господина. Но когда визитер подходит ближе в дому девушки, Светлана вдруг узнает в госте черты возлюбленного жениха. Юноша сдержал слово, вернувшись, чтобы взять любимую Светлану в жены.
Урок баллады
Автор изображает популярную и сегодня традицию гаданий. Однако, по мнению Жуковского, не следует доверять «вещим» снам и принимать за чистую монету предсказания. Жизнь – непредсказуемая вещь и только Бог знает, что ожидает человека в будущем. Вера в Бога спасает души людей, ограждая от плохих событий, горя и бед.
Литературные критики единогласно считают, что «Светлана» – это вершина не только русской балладной традиции, но и пик балладного творчества самого Василия Жуковского. По тексту баллады читатель вполне может изучить культурные особенности России, углубиться в специфику женского характера и мировосприятия.
Особенности и отличительные черты баллады Жуковского
Писатель взял за основу для «Светланы» фольклорный материал. Тема мистики традиционно ассоциируется с творчеством Николая Гоголя, автора «Мертвых душ», «Вия» и «Вечеров на хуторе близ Диканьки». Однако пример этой баллады свидетельствует о том, что не только Гоголь любил обращаться к загадочным традициям русской культуры.
Итак, повествование «Светлана» исходит из фольклорно-мифологического материала. Во-первых, Жуковский обращается к универсальному мотиву о «злых покойниках». Эти верования отображения в традициях проводить гадания в святочные (крещенские) вечера.
Особенно сильно девушки любили гадать на суженого-ряженого. Жуковский довольно подробно описывает этот обычай. Сон, гадания, мертвецы, голубь – не что иное, как мифологические универсалии, которые делают балладу понятной и простой для восприятия любого читателя.
Образ Святок
Этнографически детализированным в балладе представляется образ Святок. Это период, который охватывает промежуток времени от Рождества до Крещения. Христианство киевского варианта (которое и описывает Жуковский) отличается так называемым двоеверием. Эта особенность связана со спецификой проведения крещения на Руси, ведь христианская религия здесь укоренилась не естественным путем, а через насильственное обращение язычников в веру в период правления князя Владимира.
В видении Светланы соединились основные языческие архетипы, связанные с тематикой святочного гадания. Так, девушка видит мотивы предчувствия, возмездия и воздаяния, разлуки, воссоединения с возлюбленным. Также важное значение приобретают образы любви, веры в Судьбу, Фатум, Провидение. Бог выступает залогом спасения: искренняя вера в Бога отводит от человека горе.
Философские основания баллады Жуковского
Кроме архаичных, языческих, фольклорно-мифологических элементов, в балладе спрятан и глубокий философский смысл. Писатель работает, прежде всего, в пространстве онтологии и антропологии. Это значит, что Жуковский с помощью поэтического языка, метафор, литературных приемов раскрывает сущность бытия, а также особенности природы человека.
Бытие отличается трагизмом: писатель, размышляя об этом, находится в поле метафизики. Однако этот трагизм нестабилен. Онтология и человеческое подсознание приводит к преобразованиям восприятия бытия как феномена обязательно фатального. Зеркало воплощает то, что французский философ Жильбер Дюран назвал эвфемизацией. В литературе даже существует такой прием, как эвфемизм. Этот прием заключается в смягчении ужаса. В балладе средством эвфемизации предстает зеркало, которое показывает девушке отнюдь не реальность, а лишь сон, видимость, иллюзию.
Писатель демонстрирует с помощью широкого круга разнообразных литературных тропом и техник образы хрупкости Жизни, Смерти, роль Провидения в мировоззрении человека.
«Светлана» Жуковского в литературной критике
«Людмила» – предыдущая версия «Светланы» – воспринималась с большим скептицизмом и предубеждением, чем рассматриваемая в этой статье баллада русского писателя. «Светлану» же сразу признали безусловной удачей Жуковского, одним из лучших творений мастера пера.
По словам И. Гнедича, «Светлана» – это мечта, цель подражателей, писателей, намеревающихся создать что-то стоящее в области литературы. В. Кюхельбекер подчеркивал, что в «Светлане» и «Людмиле» виден народный характер, фольклорная основа произведения, что выгодно отличает творчество Жуковского от имитаторов в литературе.
О «Светлане» положительно отзывался и Николай Гоголь, которому тематика баллады, по-видимому, показалась особенно близкой. Писатель увидел в «Светлане» и «Людмиле» литературное воплощение своеобразия, уникальности славянской культуры, менталитета и мифологии. Гоголь считает, что Жуковский тонко чувствует русскую, славянскую душу, а поэтому баллада – элегическая, глубокая – звонко отзывается в сердцах читателей.
Положительный отзыв на «Светлану» дал также В. Белинский, назвав творение Василия Андреевича шедевром. Баллада произвела на читательскую аудиторию столь сильное впечатление, что Жуковского даже наградили лестным прозвищем – «певец Светланы». «Людмила» – это переделка, адаптация аналогичной немецкой баллады, как мы говорили выше, а «Светлане» свойственна оригинальность, которая позволяет относить произведение Жуковского к сугубо русской литературе, к оригинальной балладной традиции России. Главная отличительная особенность «Светланы», как пишет Белинский, заключается в описании характерных культурных обычаев славян. Это святочные вечера, гадания, овеянные мистицизмом. Жуковский уделяет внимание изображению загадочной, сказочной русской зимней природы. В «Людмиле» же больше чувствуется характерная для немецкой литературы фантастичность, сентиментальность, романтизм.
И. Семенко писал, что «Светлана» опубликована в то время, когда в Российской империи повысился интерес к этнографии. Писатели, ученые занимались сбором фольклорных образцов, песен, документировали обычаи и традиции. Жуковский попал в тон, введя в балладу описание народных обычаев.
Своеобразие творчества Жуковского
Василий Жуковский – не только писатель, но также воспитатель детей русского императора. Писатель первым организовал создание антологии русской лирики. Поразительно, что к моменту выхода антологии Жуковскому исполнилось только 27 лет. Но если мы обратимся к творчеству Жуковского, то увидим, что в нем много религиозных, сентиментальных мотивов, а также обращений к романтизму.
Романтизм – это литературное направление, которое пришло из Германии. Там моду на обращение к мистическому началу, народным, фольклорным элементам, внутреннему миру и иррациональной части человеческой жизни основали романтики из общества «Буря и натиск». В балладе «Светлана» Жуковский взял множество элементов из романтизма. Например, эпизод с гаданиями – не что иное, как обращение к фольклорным традициям, мистике. Также прорицание в балладе принимает форму видения или сна, рационального по своей сути. Это тоже характерная черта романтизма.
Специфика поэтического языка Жуковского
Конечно, «Светлана» – это не единственный пример романтизма в русской литературе. Однако, пожалуй, это один из ярчайших экземпляров воплощения новых тенденций в литературной сфере. Жуковский считается основоположником сентиментализма и романтизма в поэзии Российской империи. Писатель сочетал в лирических произведениях элементы романтической баллады и элегии, а также жанр дружеского послания. Жуковский вдохновлялся народной культурой. Однако Жуковскому удавалось разбавлять грубость деревенской жизни лирическими элементами, создавая удивительно нежный образ России. Баллады писателя отличаются богатством идейно-эмоционального мира.
Поэтический стиль Жуковского характеризуется повышенной эмоциональностью и даже экспрессивностью. Специфические черты творчества писателя проявляются уже в языковой, синтаксической структуре. Ассоциации, аллюзии, взволнованность интонации – все это характерно для творчества русского писателя. О «Светлане» благоприятно отзывались критики, среди всего наследия Жуковского выделяя эту балладу и «Людмилу». Например, Виссарион Белинский писал о творчестве Василия Андреевича следующее:
«Светлана», оригинальная баллада Жуковского, была признана его chef d’oeuvre [шедевр], так что критики и словесники того времени… титуловали Жуковского певцом Светланы. В этой балладе Жуковский хотел быть народным… Содержание «Светланы» известно всем и каждому: оно самое романтическое, и вообще лучшая критика, какая когда-либо написана была о «Светлане», заключается в посвятительном куплете баллады:
В ней большие чудеса,
Очень мало складу…
В принципе, критики говорили, что перу Жуковского принадлежат две народные баллады – это «Светлана» и «Людмила». Писателю нравилось брать за основу произведения зарубежных авторов, однако Жуковский всегда умел создать на иностранном материале уникальные и своеобразные для русской литературы произведения.
Спасибо вам за ваши обзоры и статьи. Очень важно не забывать такие произведения и вспоминать их периодически. Жуковский один из великих поэтов и переводчиков произведений. Приятно читать его романы.
” Вот баллады толк моей: “Лучший друг нам в жизни сей Вера в провиденье. Благ зиждителя закон: Здесь несчастье – лживый сон; Счастье – пробужденье.”
Спасибо за отзывы. Каждый раз когда я читаю балладу, я переживаю вместе с героиней тот ужас, через который ей суждено было пройти. И какую радость я испытываю, когда все заканчивается счастливым концом, героиня просыпается и встречается с любимым. Эта книга замечательная не только по содержанию и мистическому сюжету, здесь передана целая эпоха, национальный колорит, русские традиции гадания на Крещение и многое другое.