«Шаганэ ты моя, Шаганэ»: есенинские блуждания между чувством к женщине и родине

Меню статьи:

Текст стихотворения

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.
Потому что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому что я с севера, что ли?
Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.
Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Литературная критика делает особый акцент на есенинской поэзии под названием «Шаганэ ты моя, Шаганэ». Это произведение – редкий пример синтеза двух тем: признания в любви обожаемой женщине и – одновременно – родной земле. Серьезный есенинский текст изучается в программе 11 класса. Далее мы обратимся к анализу этого шедевра по такому плану: история написания поэзии, композиция, образы и ключевые художественные особенности.

«Паспорт» поэзии

Культурным артефактам в музеях часто присваиваются «паспорта». Попробуем сделать то же самое с есенинским произведением:

  • год «рождения» стиха – 1924-й;
  • место создания: Кавказ;
  • цикл: «Персидские мотивы»;
  • тематика: отношение к возлюбленной и родине;
  • жанр: философская лирика, элегия;
  • композиция: пять катренов;
  • форма: монолог.

История создания произведения

Теперь настало время перейти к анализу истории написания поэзии. Во время работы над произведением Сергей Александрович находился на Кавказе. Поэзия получилась очень личной, даже интимной. Исследователи есенинского творчества и критики долгое время ломали голову, кому же посвящается этот стих.

Головоломка: кому посвящается есенинская поэзия?

Распространенный вывод исследователей: женщина-адресат стиха – образ, существующий лишь в воображении поэта. Гипотеза о вымышленном образе Шаганэ разрушилась в 1950-х годах. В этот период В. Белоусов, исследователь есенинского творчества, разыскал реальную Шаганэ – молодую армянку, которая работала учительницей. Женщина проживала в Батуми. Связывали ли Шаганэ какие-то исключительные отношения с великим русским поэтом? Женщина передала В. Белоусову множество любопытной информации об знакомстве с Сергеем Александровичем.

Таинственные факты из жизни Есенина

Как бы хорошо ученые не копались в биографиях известных личностей, все же остается немало белых пятен. Так, Сергей Александрович действительно повстречался с девушкой по имени Шаганэ Тальян. Это была случайная встреча. Молодая учительница литературы шла со школы домой. Вдруг Шаганэ заметила во дворах симпатичного мужчину. Позже девушка узнала, что молодой человек – русский писатель.

Шаганэ ты моя Шаганэ

Вероятно, Сергей Александрович сразу проникся симпатиями к незнакомке. Есенин отыскал девушку, желая познакомиться ближе. Молодые люди явно чувствовали притяжение друг к другу. Поэт часто и подолгу прогуливался со своей армянской подругой – робкой, слегка застенчивой женщиной. На одну из встреч писатель принес лирическое произведение, озаглавленное словами «Шаганэ ты моя, Шаганэ».

Есенинский стих “Заметался пожар голубой” входит в известный и популярный цикл поэзий под названием «Любовь хулигана». Предлагаем читателям ознакомиться с его описанием.

Это было не единственное творение, написанное для девушки. Жаль, что теплые отношения между молодыми люди не продлились долго, не развились в глубокую любовь. Вскоре Сергей Александрович вернулся в родные края. Писатель горячо попрощался с девушкой. Для Есенина эта встреча значит много: Шаганэ навсегда осталась в сердце русского гения. Больше поэт и армянская красавица не виделись.

Тематика поэзии

Сергей Александрович обращается к мотивам, популярным среди писателей. Не только русских, но со всего мира. В есенинском произведении две тематические линии сплетаются в единство.

Первая часть

С первой же строфы автор обращается к возлюбленной. В произведении прямо не говорится о любви писателя к девушке, но на близость указывает слово «моя». Параллельно с монологом героя описываются воспоминания писателя о родине. Память – дорогая вещь, которой хочется делиться лишь с близкими, родными людьми. Автор нашел такого человека – это Шаганэ. Поэт бесконечно долго углубляется в воспоминания о родных землях, готов часами описывать подруге родную природу.

Вторая часть

Вторая часть есенинского произведения отличается философским настроением. Путешествия, смена обстановки, новые культуры – это прекрасное. Но в сердце у писателя поселилась тоска по родным краям. Отчизна – милый дом, который милее любой, даже самой прекрасной, чужбины. Сергей Александрович сравнивает земли Шираза с родными рязанскими раздольями.

Шаганэ ты моя Шаганэ

Автор задумывается о природе своего отношения к родине. Есенин объясняет привязанности к России северным происхождением. Даже внешность поэта – плод родной природы: ржаные поля подарили Сергею Александровичу его знаменитые кудри.

Есенинские путешествия

Есенинские произведения о восточных странах – уникальные и своеобразные тексты. Сергея Александровича называются «народным певцом», «крестьянским поэтом». Писатель не побывал в Персии, однако воплотил образ этого края в лирической форме. Поэт раскрыл «тему Востока» без непосредственного соприкосновения с Персией. Сделать такое литературное открытие помогла Сергею Александровичу поездка по Грузии и Азербайджану. Путешествия припали на 1920-е годы. Автор нашел вдохновение. За это время Есенин посетил множество мест, в том числе дачу П. Чагина. Визит оставил глубокое впечатление в душе литератора. Здесь товарищи сымитировали настоящую персидскую иллюзию, подобрав декорации и украшения восточного стиля.

«Персидские мотивы»

Анализируемая поэзия вошла в есенинский сборник под названием «Персидские мотивы». Сергей Александрович долго лелеял мечту – совершить путешествие в далекую Персию. Мечта поэта не сбылась: русский гений прожил короткую, хоть и яркую, жизнь. Образ страны из сказок вдохновлял поэта на создание новых – экзотических – поэзий. 1924-й год стал для писателя особенным: Сергею Александровичу удалось поехать на Кавказ. Это путешествие вылилось в будущий есенинский сборник, который автор назвал «Персидскими мотивами». Поэзии, вошедшие в цикл, отличались чувственным и романтическим настроением.

В стихотворении Серея Есенина “Отговорила роща золотая” пейзажные зарисовки чередуются с откровенными философскими размышлениями писателя. Предлагаем читателям ознакомиться с его описанием

Дружеские отношения с Шаганэ помогли Сергею Александровичу углубиться в изучение характера женщина на Востоке, в здешнее мировоззрение. Творческое воображение писателя буквально оживилось в этих экзотических местах. Произведение – это обращение к Шаганэ. Поэт делает женщину поверенной в своих тайнах и думах. Сергей Александрович рассказывает девушке о родине, северных российских краях. Восток славится множеством достопримечательностей. Но для писателя лишь Шаганэ представляется настоящим сокровищем.

Идея стихотворения

Герой страдает от душевных терзаний. Девушка-героиня невольно шевелит воспоминания автора. Это болезненный опыт. Сергею Александровичу трудно вспоминать отчий дом, находясь вдалеке. Больше всего автор терзается тоской по ржаным полям – «визитной карточке» родины. Последняя строфа раскрывает истинный смысл произведения, читатели узнают причину страданий автора. В родных краях у писателя осталась подруга, а новая армянская муза напоминает о той девушке своей внешностью. Схожесть и вызвала симпатии автора к Шаганэ.

Критики, с одной стороны, отмечают, что писатель воспевает Восток, экзотическую Персию. С другой же стороны, на таком контрасте автор лишь подчеркивает любовь к родной земле, России. Сергей Александрович, в определенном смысле, развеивает миф о сказочных восточных далях. Русский поэт мечтал съездить на Восток. Желание удовлетворилось, и появилась новая мечта: возвращение домой.

Композиционная и жанровая специфика текста

Далее проанализируем структуру есенинского произведения, а также определим жанр произведения.

Композиция

Особенность произведения – точка, с которой читателю представляются события. Рассказ ведется от имени автора. Герой сливается с автором в один голос. Этот прием позволяет читателю максимально сблизиться с писателем. Литературные критики отмечают кольцевую композицию есенинского шедевра.

Формальная структура произведения – деление на четверостишия. Периодически автор вставляет повторы. Этот прием позволяет поэту выделить, подчеркнуть главные мысли поэзии. Вставки рефренов уподобляют стихотворный ритм песенному ритму. В произведении также присутствует смысловое деление: в первой части автор нежно обращается к девушке, а во второй – вспоминает о родных краях и оставленной там возлюбленной.

Жанр

Есенинский шедевр относится к жанру элегии. Это лирическое произведение с философскими размышлениями и грустным настроением. Причина грусти автора-героя – тоска по родным местам. Элегическое настроение поэзии передается с помощью трехстопного анапеста. Писателем используются два типа рифмовки: параллельная и кольцевая. Есенинский шедевр содержит мужскими рифмы, которые чередуются с женскими рифмами.

Форма произведения – монолог, любовное послание. С одной стороны, писатель рассказывает подруге (прообразу всех женщин Востока) о своих чувствах. С другой стороны, автор выливает на бумагу собственные мысли и желания. В произведении ярко выделяется контракт между Севером и Востоком. Сергей Александрович мастерски показывает разницу двух культур, отличия и моменты схожести.

Образ Востока

Кавказ восхищает русского гения. Автор грезит о Персии, воображая таинственность, непредсказуемость и сказочность восточного края. Восток представляется поэту незнакомым миром, который является в мечтах. Теперь, на Кавказе, писателю представилась возможность окунуться в мир грез и сказок наяву. Сергей Александрович делает акцент на городе Шираз. Это место считалось мусульманским поэтическим центром.

Шаганэ ты моя Шаганэ
Восхищение Востоком не мешает писателю мечтать и тосковать о родной земле – Рязанском крае, который не сравнится с Ширазом. Воспоминания причиняют поэту боль. Шаганэ внешне напоминает автору подругу, оставленную на родине. Сердце литератора погружается в еще бо́льшую тоску. Этот факт читатели узнают из финала произведения. Кто знает, о чем в этот самый момент думает та северная девушка? Мысль о том, что думы рязанской красавицы заняты поэтом – возлюбленным, дарят писателю нежность и теплоту. Эти положительные чувства выливаются на восточную девушку.

Образ родного края

Автор ощущает тоску по дому. Родной край – далекий, бесконечно дорогой для писателя. Сергей Александрович использует все свое красноречие, чтобы продемонстрировать читателям красоту родной земли. Фраза «я расскажу тебе поле» употребляется с осознанной ошибкой. В этих словах кроется смысл откровенности, искренности, открытости – вплоть до выворачивания души наизнанку.

Писатель, с помощью такого приема, показывает особенность славянской души: широта, необъятность. Латентно Есенин сравнивает душу с русскими полями – широкими и вольными, с землей – щедрой и плодоносной. Автор наследует природу: богатство урожая земли переносится на есенинское творчество – такое же плодотворное. Шаганэ никогда не видела рязанских степей. Автор, с помощью ярких, живых слов, сумел живо представить подруге невиданные дали.

Художественные особенности стиха

Сергей Александрович – мастер в области применения подходящих художественных средств и приемов. Есенинский неповторимый стиль служит для передачи переживаний автора-героя. Ключевыми для произведения являются такие средства:

  • метафоры (для реализации идеи поэзии): «я готов рассказать тебе поле», «эти волосы взял я у ржи», «не буди только память во мне»;
  • эпитеты: «красив Шираз», «волнистая рожь»;
  • гипербола: «там Луна огромней в сто раз»;
  • олицетворение: «я готов рассказать тебе поле», «эти волосы взял я у ржи»;
  • повторы: «я готов рассказать тебе поле».

Примечательно, что в тексте отсутствуют сравнения (которые Сергей Александрович часто употребляет в своих поэзиях). Этот пробел уравновешивается игрой с интонацией и ритмом, что лишь подчеркивает общую выразительность и мелодичность произведения. В некоторых местах есенинского шедевра слышатся элементы разговорной речи. Отдельно следует подчеркнуть образ родной земли. Поле, как говорит поэт, можно «рассказать». Это отсылает к мысли об оживленности, одухотворенности земли. Поле обретает физическое свойство, воплощается через рассказ. Сам автор – преданный сын своей отчизны.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий