Меню статьи:
- Николай Гумилев – любитель путешествий
- Место Африки в жизни Николая Гумилева
- Путешествия по Абиссинским далям
- Выдержка из истории создания «Жирафа»
- Тематика экзотической лирики Гумилева
- Кто же эта девушка, обнявшая колени?
- Символика образа жирафа
- Композиционно-стилистическая специфика произведения Гумилева
- Особенности композиции стиха
- Жанровая принадлежность и палитра художественных средств произведения
В 1908 году выходит книга под легким и нежным названием «Романтические цветы». Первое издание этого сборника автор посвятил своей жене – Анне Ахматовой (в девичестве – Горенко). В эту книгу вошло стихотворение, в анализе которого мы заинтересованы в этой статье. Речь идет о произведении «Жираф» Гумилева.
«Романтические цветы» – особенная книга в творческой биографии Гумилева. Сборник оказался для писателя символом всех ролей, которые может играть человек искусства. Литератор способен принимать обличье отшельника и созерцателя, азартного игрока и побежденного любителя рулетки, путешественника и осевшего в домашнем гнезде семьянина. Человек искусства, писатель в роли путешественника и воплотился в произведении «Жираф».
Николай Гумилев – любитель путешествий
Чтобы понять, чем вдохновлялся поэт, когда создавал анализируемое нами стихотворение, мы должны обратиться к биографии Николая Гумилева.
Николай Гумилев известен как представитель акмеистической школы в России, один из наиболее ярких поэтов Серебряного века. Писатель занимался также переводческой и литературно-критической деятельностью. С юных лет Гумилев привык путешествовать. В начале ХХ века Николай едет в Париж, где посещает Сорбонну. Здесь Гумилеву посчастливилось слушать лекции, посвященные литературе, изучать живопись и наслаждаться жизнью богемы. В период пребывания в Париже Гумилев занялся также издательством журнала «Сириус». В нем же публиковала первые сочинения и Анна Горенко. В это время в столице Франции собрались выдающиеся представители Серебряного века. Париж прославился как Мекка для творческой интеллигенции
Шел 1907 год. Николай возвращается в родные края, но в душе писателя уже роится замысел снова покинуть Россию. На этот раз Гумилев собрался в более дальние и экзотические места. После встречи с Анной Ахматовой, с которой у Гумилева закрутился роман, а также с коллегой по поэтическому цеху – Валерием Брюсовым, Николай собирает вещи, чтобы уезжать в странствия по Леванту. Сначала писатель отправился в Крым, а оттуда – в Левант. Говорят, что Гумилев, кроме Константинополя и Смирны, Греции и Египта, успел посетить также удаленные Африканские страны. После экзотического путешествия Николай заезжает в уже привычный и почти родной Париж, а оттуда снова едет домой, в Петербург.
Место Африки в жизни Николая Гумилева
Гумилев получил широкую известность не только в качестве поэта и переводчика, но также и в роли исследователя Африки. В рамках своей страсти к путешествиям поэт совершил несколько поездок на этот континент. В частности, Гумилева интересовала восточная и северо-восточная Африка, где писатель и побывал. После поездки на африканский континент Гумилев вернулся в Петербург с богатой коллекцией различных предметов, которые поместили в комнатах Музея антропологии и этнографии. В то время петербургская Кунсткамера – второе название этнографического музея – восприняла коллекция Гумилева как сущую экзотику. Африка казалась непривычной и малопонятной.
Путешествие по Абиссинским далям
Между тем, Гумилев грезил Африкой с детских лет. Николай, будучи еще мальчиком, читал о подвигах офицеров русской армии в Абиссинских краях. Позже, уже мужчиной, Гумилев повторит тот же маршрут по Абиссинии, который некогда прошли русские военные. Николай совершил несколько экспедиций в эти места. О первой поездке мы мало что знаем, кроме только того, что местные жители, по-видимому, оказали Гумилеву радушный прием. Между экспедициями писатель вел активную жизнь в Петербурге, работая и посещая литературные салоны коллег – писателей Серебряного века.
1913 год оказался не менее насыщенным для Николая, ведь в этот период Гумилев решился на вторую поездку в Абиссинию. В процесс организации очередной экспедиции в Африку писатель тесно сотрудничал с Российской академией наук. Совместно с академией, Гумилев определил маршрут: писателю предстояло поехать в Джибути, а оттуда – к Харрару. Караваном Гумилев собирался добраться до местности, расположенной между полуостровом Сомали и локальными водоемами.
Во второй поездке в Абиссинию Гумилева сопровождал племянник, фотограф и просто хороший друг писателя – Николая Сверчков. Путники прибыли в Одессу, отправившись оттуда в направлении Константинополя. Русские не отличались симпатиями к туркам, учитывая недавние войны, разворачивающиеся между этими народами. Но Гумилев не принадлежал к числу враждебно настроенных русских. Турки вызывали у писателя сочувствие. Оттуда Гумилев со Сверчковым поехали в Африку. Путешествия отразились на творчестве Николая.
Выдержка из истории создания «Жирафа»
Итак, мы намекнули, что Гумилев прославился как заядлый путешественник. Экспедицию в Африку отразились на образах, которые постепенно появлялись на страницах черновиков Гумилева. 1907 год оказался тоже плодовитым, потому что именно в этот период писатель создает произведение, озаглавленное названием «Жираф».
Собственно, это стихотворение – результат впечатлений, эмоций, собранных писателем в душе во время многочисленных путешествий. Больше всего сердце и воображение Гумилева тронули экзотические страны. Да и что в начале ХХ века могло казаться более экзотичным, чем Африка? Разве что недавно открытая для глаз туристов Япония. Африка в это время вдохновляла не только Гумилева. В Париже Николай был вхож в круги французской богемы, где художники активно обсуждали африканскую эстетику. Образы культур Африки значительно сказались, например, на творчестве французского художника Пабло Пикассо, который посвятил Африке целую коллекцию своих работ. Гумилев шел, таким образом, в ногу со временем.
Побывав в Абиссинии, городах Турции и на Востоке, Гумилев отразил увиденные образы на страницах литературных заметок. Страсть к поездкам и странствиям воплотилась в мотивах многих произведений русского писателя. Культура, обычаи, эстетика африканских стран были не похожи на то, что Гумилев привык видеть в России. Новый опыт не оставил писателя равнодушным. Экзотическая эстетика появляется в лирических произведениях Гумилева. Один из таких текстов, рожденных по причине страсти к путешествиям, и получил известность как «Жираф».
Тематика экзотической лирики Гумилева
Конечно, в центре произведения – образ далеких, экзотических стран, культура которых непривычна глазу русского человека. Мы бы могли сказать шире – западного человека. В стихе видно три ключевых персонажа: это, во-первых, сам рассказчик, которого справедливо назвать лирическим героем; во-вторых, девушка, которая слушает рассказчика; и, наконец, в-третьих, жираф – животное, ассоциирующееся с Африкой.
Гумилев пишет, обращаясь к читателю от первого лица. Первые несколько строк – это вступление, которое описывает отношение центрального действующего лица стихотворения к дальним, странным культурам. Далее в поле зрения рассказчика попадает девушка. Героиня грустна и печальна. Кто эта девушка, слушательница? Этого писатель не говорит. Мы можем только предполагать: это мать или возлюбленная женщина, может быть, сестра? В любом случае, героя взволновала грусть девушки. И поэтому рассказчик принял решение развеселить героиню рассказами об экзотическом животном – о жирафе.
Я знаю веселые сказки таинственных стран
Про черную деву, про страсть молодого вождя,
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя…
Кто же эта девушка, обнявшая колени?
Кстати, прочитав эти строки, мимолетно складывается впечатление, что девушка плачет из-за разбитого сердца. Что ж, возможно, речь идет именно о возлюбленной Гумилева. С этим выводом соглашается и Павел Фокин – русский литературовед. По мнению Фокина, рассказчик любит девушку-слушательницу больше, чем сказки, которые собирается поведать. В принципе, литературовед уверен, что этим стихотворением Гумилев во многом предвидел развитие отношений с Ахматовой, которая всегда скорее отстранялась от страсти Гумилева к путешествиям и тем более от того, чтобы вовлекаться в странствия вместе с Николаем. К похожим выводам приходит и литературовед, критик Игорь Сухих, который отмечает, что Гумилев не дает подробного портрета девушки, но образ тонких рук наталкивает на воспоминания об Ахматовой.
Дорогие читатели! Предлагаем вам ознакомиться с анализом стихотворения Анны Ахматовой “Реквием” , которое стало кульминацией творчества поэтессы.
Отношения Анны Горенко с Гумилевым отличались драматизмом. В жизни, как и в стихе, писателю не удалось понять настроения и грусти возлюбленной, несмотря на все истории, которые Николай старался рассказывать.
Символика образа жирафа
Рассказ о жирафе вынуждает читателя совершить небольшое воображаемое путешествие. Мы мысленно переносимся к берегам озера Чад. Чувствуется, что рассказчик симпатизирует жирафу. Автор описывает животное с наслаждением и любовью.
Прежде всего, рассказчика привлекает элегантная, изысканная внешность жирафа, «грациозная стройность» этого странница Африки. Кроме того, у жирафа красивая шерсть, словно раскрашенная причудливыми узорами и орнаментами. Эти волшебные картинки на шкуре жирафа кажутся рассказчику похожими на свет Луны, который отражается в воде, приобретая очертания светлых пятен среди темных волн.
Тень, очертание животного, а также то, как жираф двигается, представляются автору невероятно эстетичными.
Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер…
Жираф – это символ далеких, экзотических стран, странствий. Рассказывая о животном, автор увлекается и уходит мыслями в воспоминания о путешествиях по далеким и неизведанным краям. Девушка слушает о вещах и событиях, которые кажутся непривычными и странными для людей западной культуры. Однако рассказчику так и не удалось достичь цели – слушательница осталась печальной. Это вынудило автора остановить свое повествование. Более того, девушка расстроилась еще больше и начала плакать. Наверное, слушательницу вдохновил рассказ автора, но девушке, одновременно, стало жаль, что она не может увидеть жирафа и эти дальние страны. Такая ограниченность, обреченность на путешествия только внутри собственного воображения, опечалила слушательницу. Боль и грусть обострились и на глазах героини выступили слезы.
Композиционно-стилистическая специфика произведения Гумилева
Вариативность, многовекторность интерпретаций позволили стиху русского поэта надолго занять умы литературоведов и критиков. И, конечно, эти характерные черты обеспечили «Жирафу» почетное место в школьной программе по литературе.
Особенности композиции стиха
Композиционная структура стиха привлекает особенное внимание. Смысл стихотворения заставляет выделить здесь два раздела: первая часть посвящена девушке, которую увидел рассказчик. Героиня грустит и поэтому автор желает развеселить слушательницу. Для этого писатель избирает необычный метод – рассказ, призванный рассмешить, удивить, заворожить девушку и, возможно, отвлечь героиню от предмета грусти. Вышло так, что первая часть сыграла роль своеобразного обрамления для второго раздела. Несмотря на серьезную роль, отведенную первому фрагменту стиха, вторая часть все же значительно превышает по объему первый раздел.
Однако выше мы охарактеризовали скорее неформальное структурное деление стиха. Если же говорить о композиции формальной, то в «Жирафе» можно насчитать пять катренов. Итак, а вот, как выглядит обрамление стиха. Две последние строчки первого катрена:
… Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф…
И две завершительные строчки последнего катрена:
Ты плачешь? Послушай… далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.
Также в произведении большое значение в структурном и смысловом плане играет контраст. Образ девушки – спокойный, отличающийся незавершенностью и лаконизмом, будто противопоставлен детализации и оптимизму, яркости описания жирафа. «Африканская» часть стиха – это торжество тепла и чего-то очень приятного, обнадеживающего. Этот эффект достигает за счет того, что один из содержательных фрагментов произведения построен с использованием конкретных образов, а второй – только намеков и абстракций. Красоту и изящество лирики Гумилева особенно подчеркивал друг писателя – Валерий Брюсов.
Жанровая принадлежность и палитра художественных средств произведения
Согласно жанровой классификации, в лирическом произведении Гумилева угадываются все характерные особенности элегии. Ритм повествования размеренный и неспешный, рассказчик постепенно и плавно представляет свою историю. Некоторые части стихотворения ознаменованы печатью грусти. Это касается, в частности, тех разделов, где автор описывает печаль девушки – виновницы рассказа о жирафе.
Гумилев не скупится на средства выразительности. Чтобы как можно более красочно передать образы далеких, экзотических стран и животных, автор использует метафоры. Эти тропы играют роли, в частности, при описании внешности жирафа. Эпитеты, включенные Гумилевым в ряд своих поэтических инструментов, «работают» в стихе рука об руку со сравнениями. Кроме того, писатель расставлял в произведении акценты, прибегая к интонации. Гумилеву помогают и различные синтаксические конструкции, среди которых – риторический вопрос и восклицание, а также неполные и незавершенные предложения. Также значительное место занимает аллитерация. Этот прием виден уже в первой строке, где писатель приводит много слов с буквами «ж», «з» и «с», которые как бы намекают на настроение грусти девушки. Давайте посмотрим, как это выглядит:
Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф…
На самом деле, несмотря на восхищение экзотическими странами и местами, животными и обычаями, Гумилев в какой-то момент признался, что устал от странствий и пресытился впечатлениями. Он пишет:
Я устал от Каира, от солнца, туземцев, европейцев, декоративных жирафов и злых обезьян…
Душевный кризис писатель преодолел лишь на родине. Но все же путешествия и африканские мотивы прочно вросли в литературное творчество Гумилева – так же, как Африка вжилась в кубистические картины Пабло Пикассо.
Я в восторге! Насколько же красиво и талантливо написан стих Николая Гумилева «Жираф», сколько метафор, красивых выражений употребляет автор, чтобы передать смысл своего стихотворения:
«Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер…»
У меня дрожь по телу, когда читаю такие стихи. Но когда подумаю, кто создатель такого замечательного произведения, становится грустно. Ведь судьба Николая Гумилева, бывшего супруга Анны Ахматовой весьма печальна. «В августе 1921 года Николая Гумилева арестовали по обвинению в участии в антиправительственном «таганцевском заговоре». Через три недели ему был вынесен приговор – расстрел, исполненный на следующий же день». Возникает вопрос: почему? Почему такие талантливые, одаренные личности погибают от произвола людей, интеллектом гораздо ниже них. Почему их постигает такая участь? Ведь Николай Гумилев мог бы написать еще немало замечательнейших стихотворений….